No exact translation found for المنظمة الدولية للمعايير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المنظمة الدولية للمعايير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il importe aussi que les organisations internationales adoptent les normes de gestion les plus élevées.
    ومن الهام أيضا إلزام المنظمات الدولية بأعلى معايير الإدارة.
  • Pour ce type de métadonnées, il existe des normes ISO.
    وتتوفر معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
  • Tous les laboratoires devraient être en mesure de répondre à certaines normes de qualité établies et contrôlées par les pouvoirs publics et par une institution indépendante comme l'Organisation internationale de normalisation (ISO) ou par une association de laboratoires.
    فينبغي لجميع المختبرات أن تكون قادرة على الوفاء بمعايير النوعية المعينة على النحو المقرر، وأن تجري الاختبارات بواسطة حكومات وبواسطة هيئة مستقلة مثل المنظمة الدولية للمعايير أو بواسطة رابطة للمختبرات.
  • L'AIEA lui a présenté sa base de données sur le trafic illicite des matières nucléaires et radiologiques.
    وناقشت منظمة الطيران المدني الدولي معاييرها المتصلة بالعناصر البيولوجية المحددة للهوية في وثائق السفر.
  • Ceci est bien illustré par la manière dont les organes de l'Organisation internationale du Travail ont invoqué l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus dans le cadre de la liberté d'association pour les syndicats et du traitement des syndicalistes.
    ومن الأمثلة الساطعة على ذلك الكيفية التي استظهرت بها هيئات منظمة العمل الدولية بالمعايير الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء في سياق حرية التجمع للنقابات ومعاملة النقابيين.
  • Il est proposé d'attribuer au Système de classification de l'occupation du sol de la FAO la qualité de norme ISO (www.glcn-lccs.org/).
    واقترح نظام تصنيف الغطاء النباتي الخاص بالفاو كمعيار من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس (www.glcn-lccs.org/).
  • Il est prévu que ces normes communes seront adoptées par l'OACI en 2007.
    ومن المتوقع أن تعتمد منظمة الطيران المدني الدولي هذه المعايير المشتركة في عام 2007.
  • Leur emploi suit l'usage des normes et directives de l'Organisation internationale de normalisation (ISO).
    ويتماشى هذا الاستخدام مع الصياغة المستعملة في معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومبادئها التوجيهية.
  • Enfin, le Vice-Ministre a indiqué que la nature transnationale de la criminalité organisée avait accru la nécessité de coopérer sur le plan international, au moyen par exemple d'activités coordonnées entre organisations internationales et de normes juridiques internationales unifiées.
    وأخيرا، أشار نائب الوزير إلى أن الطابع العابر للحدود للجريمة المنظّمة قد زاد من ضرورة التعاون الدولي، وذلك من خلال تنسيق الأنشطة فيما بين المنظمات الدولية وتوحيد المعايير القانونية الدولية.
  • Les normes de navigation commerciale de l'OMI, les normes de sûreté de l'Union européenne, les règles en vigueur aux États-Unis en matière de sûreté maritime et d'autres dispositions nationales et internationales pertinentes ont aussi été prises en considération.
    كما أولي اهتمام خاص لمعايير النقل البحري التجاري التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية والمعايير الأمنية للاتحاد الأوروبي وقواعد الولايات المتحدة المتعلقة بالأمن البحري، إضافة إلى أحكام وطنية ودولية أخرى ذات صلة.